英语趣闻:卷福自黑不性感 粉丝力挺男神(双语)
BenedictConboy Bakidoesn't lovebeas sexyidol.The"Sherlock"stars even think thatis aSexyIdoltohis onlyfeeling is"weird,shocked,andcruel".
本尼迪克特-康伯巴奇不喜欢被当作性感偶像。这个“夏洛克”明星甚至认为被当做性感偶像给他的唯一感觉就是“古怪,震惊,还有点残酷”。
Sherlockhas deniedheis sexy,recentlyhe accepteda Poland magazine"WCzteryOczy"was asked during an interviewaboutstarred in"Sherlock"was a great successand is regarded as aSexyIdol problem,made some responses.
卷福一直否认他很性感,日前他接受一家波兰杂志《WCzteryOczy》采访时被问及关于出演“夏洛克”大获成功而被视作性感偶像的问题,作出了一些回应。
"It was a bit weird,shocking,but alsosome cruel."VolumeFu said."I don't doubtthe role of Sherlockis very attractive,has impressedmany people.Clearly thefans areveryidentity,in order to comfort me,they began toproclaimmyvery sexy,andrepeatedly,finallytheybelieve.ButI don'tthink so."
“这有点古怪,令人震惊,也有些残酷。”卷福说。“我不怀疑夏洛克这个角色很有魅力,也折服了不少人。显然粉丝对此很认同,为了安慰我,他们开始宣扬我很性感,并不断地重复,最后连他们自己都相信了。不过我本人并不这么认为。”
But for the most partSherlockfanshave the habit ofSherlockwashis"face"are you kidding.They still feelvery sexy.
不过大部分卷福的粉丝已经习惯卷福一直拿自己那张“驴脸”开玩笑。他们仍然觉得他很性感。