【印度英语,英语中的“天津话”】
打个非常不恰当的比方,假如英国伦敦英语算是汉语普通话的话,美国英语可能相当于东北话,而印度英语可能接近天津话。天津话相对于普通话,就是声调的变异。比如普通话说" 中国",两个字一个是一声,另一个是二声。这俩字到了天津话里,一声的"中",成为三声的"种",二声的"国"变成一声的"郭"-"中国"念成了"种郭"。
现在我们来看看印度英语的发音。比如英语中一个灰常简单的词ALSO,英语普通话本来是没有声调,也可以说都是一声,所以这个ALSO用汉字注音的话就是"欧搜",但是在印度英语里,第一个音节原本一声的"欧"变成了拐弯的三声,所以"欧搜"就念成"偶搜"。这"第一个音节变三声"是个浅规则,是掌握印度英语的发音的关键。再举个例子,比如CHINA,谁都知道英语普通话中念"拆哪",但到了印度这样的地方,就不能说"拆哪",而要把"拆"念成三声的"钗",形成"钗哪"。同理,INDIA发音为"隐嘀呀",不是"音嘀呀"。好,现在考您一下:MANAGEMENT在印度英语中怎么发音?WELL-"马呐之闷T",不说"吗呐之闷T"或"麻呐之闷T"。
印度英语语调的另一个特征是如果单词出现在一个句子的停顿处(逗号)或结尾,那么除了第一个音节变三声以外,最后一个音节还要变成上行的二声。此外,还要讲究节奏,尤其是在一个长句中间出现的定冠词THE后停顿一下,好像是留个悬念,让你集中注意力听THE后面的关键内容。比如说India is definitely one of the,说到这里停顿一下,然后接着拿腔捏调地说: fastest growing economies in the world.
除了抓住音调、节奏特征,在说印度英语时再辅以头部的左右方向的频频位移,那就神形兼备了。
上一篇:你知道世界各地教师节的来历吗?
下一篇:有益的教训