英语趣闻:面对面相拥而眠最幸福
接近42%的情侣睡觉时背对背,而只有4%的情侣们面对面睡觉。睡觉时面对面并有一定身体接触的情侣是最幸福的。
Areyousomeonewholikestocuddleupagainstyourpartneratnight?Ordoyoutendtowakeontheothersideofthebed,facingthewall?
你喜欢和伴侣相拥而睡吗?还是更喜欢背对背睡在床的另一边,醒来时发现自己的对面是墙?
Newresearchshowsthatthepositioninwhichwesleepishighlyrevealingaboutthestrengthofourrelationships。
新的研究发现,睡姿可以比较准确地暗示出二人的关系。
Thekeyisthedistancebetweencouples,accordingtoastudyof1,100people。
根据一项1100人的调查,睡姿判定关系的关键是睡梦中情侣之间的距离。
Partnerswhosleeplessthananinchapartarefarmorelikelytobehappytogetherthanthosemaintainingagapwiderthan30inches,theresearchersfound。
研究者发现,睡觉时相隔少于1英寸(2.54厘米)的情侣,比那些距离超过30英寸(76.2厘米)的情侣幸福得多。
Thehappiestcouples:Partnerswhosleepfacetofacewhiletouchingwerefoundtobe100%satisfiedintheirrelationships。
最幸福的情侣:面对面相拥而眠、有一定身体接触的情侣,对二人关系百分百满意。
Results:Couplewhosleepwhiletouchingwerefoundtobemuchhappierthanthosewhodon'tmakeanycontactwhilesleeping。
调查结果:睡觉时有身体接触的情侣比那些没有身体接触的情侣更幸福。
Theresearch,publishedtodayattheEdinburghInternationalScienceFestival,expandsonworkbypsychiatristSamuelDunkell。
这项研究报告如今在爱丁堡国际科学艺术节予以发布,详述了心理学家塞缪尔的研究。
Hefoundpeoplewholiecurledupinthe‘fullfoetal’positionarelikelytobeindecisive,anxiousandsensitivetocriticism。
他发现像婴儿一样完全缩成一团睡觉的人,很可能是个优柔寡断、容易对批评感到焦虑和敏感的人。
Thosewhosleepina‘semi-foetal’position,withtheirkneesdrawnup,areconciliatory,amenabletocompromise,andunlikelytotakeextremestances,hesaid。
他还说,那些睡觉时并拢膝盖、呈半蜷缩状的人性格温和、有责任心、懂得退让,不大可能做出什么极端的事情。
Peoplewhosleepinthe‘royal’position–flatontheirback–tendtobeconfident,open,expansive,andsensation-seeking。
平躺——王者的睡姿,这种人比较自信、开放、豪爽、喜欢寻求刺激。
Andthosewholie‘prone’ontheirfaceshowatendencyforrigidityandperfectionism。
而那些趴着睡觉的人,则比较严肃、追求完美。
Thestudyfoundthat42percentofcouplessleepbacktoback,31percentfacethesamedirectionandjust4percentfaceoneanothe。
研究发现,42%的情侣睡觉时背对背,31%的情侣睡觉时脸朝向同一个方向,而仅4%的情侣是面对面相拥而眠的。
Around34percentsleeptouchingand12percentspendthenightlessthananinchapart,while2percentareseparatedbymorethan30inches。
约34%的情侣睡觉时有身体接触,12%的情侣睡觉时距离小于1英寸(2.54厘米),还有2%相距30英寸(76.2厘米)以上。
Ofthosewhofallasleeptouching,couplestendtobehappieriftheyareface-to-facethanifthey‘spoon’theirpartners,facingthesamedirection,oriftheyfaceinoppositedirections。
在那些睡觉时有身体接触的情侣中,一个背对着另一个人的脸二人面向同一个方向、背对背面朝不同方向的情侣,都不如那些面对面相拥而眠的人幸福。
Revealing:Coupleswhosleeplessthananinchapartarehappierthanthosethathaveawidergapbetweenthemwhentheysleep.Ofthosewhodonottouch,thelargestnumberofhappycouplesfacethesamedirection–abovethosewhosleepbacktobackorfacingeachother。
揭示:睡觉时相隔少于1英寸(2.54厘米)的情侣比那些间距大的情侣更幸福。而对于那些睡觉时没有身体接触的情侣来说,大部分感情良好的人睡觉时面朝同一个方向,背对背或面对面的情侣感情欠佳。
UniversityofHertfordshirepsychologistProfessorRichardWiseman,wholedthestudy,said:‘Ninetyfourpercentofcoupleswhospentthenightincontactwithoneanotherwerehappywiththeirrelationship,comparedtojust68percentofthosethatdidn’ttouch。
领导这项研究的赫德福大学心理学教授理查德·怀斯曼说:“睡觉时有身体接触的情侣中,94%的人觉得二人很幸福;而没有身体接触情侣只有68%感觉幸福。”
Thisisthefirstsurveytoexaminecouples’sleepingpositions,andtheresultsallowpeopletogainaninsightintosomeone’spersonalityandrelationship。
这是第一个有关情侣睡姿的调查,调查结果使人们体会到,睡姿暗示着人的个性及情侣关系。
上一篇:英语趣闻:站在奢侈品顶端的茶叶蛋
下一篇:英语趣闻:女人的智慧